Understanding each other is essential | La prima cosa è capirsi |
In a dialogue, giving the same meaning to the words used is fundamental as well as referring to the same concepts. And as much as possible with shared attitudes. Especially if dealing with technical matters, where a word said or omitted can make the difference in the results. And even more when differences in understandings can cause not only unpleasant slowdown in actitivities or disappointments and dissatisfactions, but also economic damages or image falls.It 's of high importance, then, payin the maximum attention to the meanings. And for sure spend more time to clarify. This section is intended to give a help in this regard, because the process of reaching an agreement between the professional and his client in terms of goals, means and methods to use is the only guarantee of the full success of the relationship, in accordance with the expectations and the roles. |
Nel dialogo, dare lo stesso significato alle parole e sottintendere gli stessi concetti. E il più possibile con atteggiamenti condivisi. Tanto più quando si tratta di materie tecniche, dove una parola detta o omessa fa la differenza rispetto ai risultati. E tanto più che le differenze di intendimenti possono causare non solo antipatici malintesi o delusioni e malcontenti, ma anche e soprattutto danni economici o di immagine. E' fondamentale allora intendersi sui significati. E magari spendere più tempo per chiarirsi. Questa sezione vuole dare un aiuto in questo senso, perchè il processo che consente di giungere all'accordo tra committente e professionisti sulle finalità, sulle modalità e sui mezzi in gioco è l'unica garanzia della piena correttezza del rapporto, nel rispetto delle aspettative e dei ruoli: |